Latin.
ORIGINAL:
In nomine Domini Dei saluatoris nostri Iesu Christi. Quoniam
spes Christianorum hominum his mercedem pollicetur eternam, qui pro intuitu
pietatis seruis et ancillis Dei aliquod temporale subsidium misericorditer
tribuunt, idcirco ego Eadbertus rex Cantuariorum terram dimidii aratri quam
dudum habuit Aescuuald in iregione qui dicitur bi Northanuude, cum omnibus ad
se pertinentibus rebus, dedi et do Mildrithe religiose abbatisse et uenerabili
familie eius inperpetuum possidendam, a quibus id premium potissimum quero, ut
memores mei assidue sint in orationibus suis posterisque eorum precipiant hoc
ipsum sedulo agere. Quisquis igitur successorum heredumque meorum hoc tantillum
et pietate plenum donum meum integrum inlibatumque esse permiserit, mercedem
beniuolentie sue et ipse a Deo, qui largissimus non tantum piorum actuum uerum
etiam et uoluntatum bonarum remunerator est, habeat. Si quis uero non
permiserit ipse ab eodem Domino, qui iustissimus impiorum et uoluntatum et
operum ultor est, uindictam percipiat, nisi preuenerit debitum illius iudicium
cum correctione dignissima. Actum pridie idus Octobris, anno ab incarnatione
Domini .dccxxvii., indictione .x. Ego Eadbertus rex presentem donationem meam signum
hoc sancte crucis scribendo firmaui testesque quorum nomina subter digesta sunt
ut subscriberent petii. Anno regni mei tertio. Signum manus Balthardi . Signum
Bynnan .
TRANSLATION:
In the name of the Lord God of our Saviour Jesus Christ.
Christians hope for eternal promises to reward those who, for piety and women
slaves of some temporal support mercifully attribute , therefore I am the king
of Kent Eadbert plow than half had been in the Aescuuald iregione called bi
Northanuude , with all that belongs to things , I gave and give his family and
his venerable abbess Mildrithe religiously ever possess , from whom most of the
premium , to ensure that they are in their prayers constantly mindful of my
descendants, this order will act carefully . So whoever this is a bit of my
heirs , successors and piety full gift my entire inlibatumque be permitted ,
the goodwill that his reward from God himself , who not only plentiful but also
pious acts of wishes and good rewards , it has . If any one shall permit himself
should he not go by the same Lord, who is the avenger of the most just of the
works of the ungodly, his desires , and the method of vindicating things,
unless he preuenerit most worthy of correction of the judgment with the debt of
that . Done day before the ides of October , in the year from the incarnation
of the Lord. Dccxxvii . , Levy. , X . I present my donation Eadbert the sign of
the holy cross this writing witnesses whose names were established under the
related thing I subscribe to . In the third year of my reign . Balthardi hand
sign . Bynnan sign .
Translation by Google Translate.
[Source: ASChart Anglo-Saxon Charters]
No comments:
Post a Comment