Latin.
ORIGINAL:
Rubric: Item de Aeslingeham .
+ In nomine domini dei saluatoris nostri Iesu Christi .
Quanuis parua et exigua sint que pro ammissis offerimus . tamen pius omnipotens
deus non quantitatem muneris sed deuotionem offerentium semper inquirit . Qua
de re ego Sigeredus rex dimidie partis prouincie Cantuariorum . tam pro anime
mee remedio quam pro amore omnipotentis dei . terram aratrorum . xxti . que
appellatur Aeslingaham tibi reuerentissimo episcopo Earduulfo sancte Hrofensis
ecclesie . cum uniuersis ad se pertinentibus . campis siluis pratis pascuis
paludibus et aquis et cum omni tributo quod regibus inde dabatur in potestatem
cum consilio et consensu principum meorum libenter in perpetuum perdono . ut
possidendi uel habendi siue uendendi uel etiam tradendi cuicumque uoluerit
liberam per omnia habeat potestatem . Sane quia cauendum est ne hodiernam
donationem nostram futuri temporis abnegare ualeat . et in ambiguum deuocare
presumptio; placuit michi hanc paginam condere . et una cum cespite terre
praedicte tradere tibi . per quam non solum omnibus meis successoribus regum
siue principum . sed etiam michi ipsi penitus interdico . ne aliter quam nunc a
me constitutum est ullo tempore de eadem terra quippiam agere audeant . Quod
siqui forte obseruare neglexerint . et absque digna satisfactione praesentis
uite impleuerint infelices dies . audient uocem eterni iudicis sub fine mundi
dicentis ad impios . discedite 'a me' maledicti in ignem eternum qui preparatus
est diabolo et angelis eius.1 Qui uero curauerint custodire . nichilque
inrogarint aduersi . audiunt uocem clementissimi arbitri inquientis ad pios .
Venite benedicti patris mei percipite regnum quod uobis paratum est ab origine
mundi2 . Adiectis . iiii . dænberis in commune saltu . hoc est Uueald se
uuestra . Billincgden . Cealcbyras . Meosden . Rindigsel . + Ego Sigeredus rex
hanc donationem a me factam signum sancte crucis propria manu scribendo firmaui
coram Bregouuino archiepiscopo . + Ego Bregouuinus archiepiscopus ad peticionem
donatoris ante praedicti consensi et subscripsi . + Signum manus Hereberhti
abbatis . + Signum manus Baere abbatis . + Signum manus Bruno abbatis . +
Signum manus Aescuualdi presbyteri. + Signum manus Ecgbaldi?c comitis atque
prefecti . + Signum manus Ealdhuuni . + Signum manus Esne . + Signum manus
Badohardi . Signum manus Aethelnodi .
Rubric: Confirmatio Eanmundi regis.
+ Ego Eanmundus rex hanc piam donationem suprascriptam propria
manu roborandam hoc signaculo sanctae crucis expressi . in loco cuius uocabulum
est Godgeocesham . presente uenerabili archiepiscopo Bregouuino et consentiente
. consilio quippe atque consensu omnium optimatum et principum gentis
Cantuariorum . 
+ Ego Iaenberhtus abbas consentiens testis affui et
subscripsi . 
+ Ego Huuaetred abbas consensi et subscripsi . 
+ Signum manus Egesnoði . 
+ Signum manus Balthhardi . 
+ Signum manus Aldhuni . 
+ Signum manus Uda . 
+ Signum manus Puda .
1 Matt. 25: 41. 2 Matt. 25: 34.
TRANSLATION:
Rubric : Item of Aeslingeham .
+ In the name of the Lord God of our Saviour Jesus Christ.
Though small and petty things that we offer for the CRIME . the amount of the
gift, but not yet good god almighty devotion donors always seeks. Wherefore, I,
the king of half a Sigeredus part of the province  of Kent 
+ I Sigeredus king donation made by me this sign of the
cross to strengthen his own hand writing before Bregouuino archbishop . 
+ I, on the petition of the donor before the archbishop of
Bregouuinus of the aforesaid , agreed to and subscribed. 
+ Sign Hereberhti hand Abbot. 
+ Mark Baer hand Abbot. 
+ Mark Abbot Bruno hand . 
+ Sign Aescuualdi hands of priests . 
+ Sign Ecgbaldi hand ? C count and appointed . 
+ Sign Ealdhuuni hand . 
+ Mark Are you a hand . 
+ Sign Badohardi hand . 
Aethelnodi hand sign .
Rubric : Confirmation Eanmundi king.
+ I, the king of this loving gift of the aforesaid rule
Eanmundus strengthen their own hand, pressed them with this mark of the holy
cross . in a place whose name is Godgeocesham . the presence of the venerable
Archbishop Bregouuino unanimous . for the advice and consent of all the nobles
and princes of the nation of Kent 
. 
+ I Iaenberhtus abbot consenting witnesses were present and
signed. 
+ I, the abbot Huuaetred , agreed to and subscribed. 
+ Sign Egesnoði hand . 
+ Sign Balthhardi hand . 
+ Sign Aldhuni hand . 
+ Sign wet hands . 
+ Sign Puda hand .
1 Matt . 25 : 41 . 2 Matt . 25 : 34 .
Translation by Google Translate.
[Source: ASChart Anglo-Saxon Charters]
 
No comments:
Post a Comment